Художній переклад – це один із найвитонченіших видів мистецтва у світі перекладів. Перекладач має бути письменником, який майстерно передасть весь зміст вихідного тексту, при цьому не змінюючи його, а точно передаючи найдрібніші деталі, при цьому створюючи свій унікальний текст. Що потрібно для якісного художнього перекладу? Перекладач повинен мати свою авторську…
